Tsuyogari

Nekota Yonezou

New York New York

Ragawa Marimo

Eat or be Eaten (Novel)

Fuyuno Jinko

Honey e Honey

Takeuchi Sachiko

Groupie

Youka Nitta

domingo, 9 de maio de 2010

Nossa staff

NOSSA STAFF (rotativa):

Como diz ai em cima, a nossa staff (atual) é rotativa, já que as pessoas que fazem parte dela na realidade pertencem a outros fansubs, mas sempre que podem nos dão uma mãozinha nos projetos, por isso na frente do nick esta escrito "temporaria", não que nós não as queremos efetivamente na staff (pelo contrário), mas sim por que como disse, elas tem os projetos delas e apenas nos ajudam gentilmente.

Tradutora, cleaner, editora, revisora, uploader: Perséfone Tenou - (efetiva)

Tradutora, cleaner, editora, revisora, uploader:Luna Solista - (efetiva/in suspensus)

Cleaner: Hime (efetiva)

Editora/Uploader: Shin Usagi - (temporária)

Raw-Hunter: Shiroi-kun (efetivo)

Tradutora: Nina Yuki [espanhol] - (efetiva)

Tradutor e revisor: Salow [Inglês] - (efetivo)

Tradutora: Morgana [espanhol] - (efetiva)
Leia Mais

Vagas na Staff

RAW-HUNTER: Além de encontrar raws em outros idiomas, não apenas japonês, o Raw-hunter do Tenou's dependendo da situação precisará entrar em contato com o fansub. exemplo: encontramos um ótimo mangá para traduzir, mas os scans estão um lixo, no entanto um fansub francês tem bons raws, então o nosso raw-hunter que encontrou estes scans, entrará em contato com o fansub, pedindo permissão. (constatamos que quando fazemos o pedido na lingua mãe, os fansubs costumam ser mais receptivos).// para este cargo é necessário disponibilidade de tempo e boa internet com acesso diário.

CLEANER: O cleaner, para quem não sabe, é quem faz a "limpeza" dos scans pegos pelo raw-hunter, limpa os textos dos balões com a ferramenta borracha e cobre os SFX da página com a ferramenta Carimbo, entre outras coisas. para este cargo é pedido que o candidato tenha dominio destas duas ferramentas e do photoshop como um todo. o cleaner deve salvar cada página no formato .PSD, utilizado como extensão do photoshop, para que o editor possa depois inserir os textos.Por motivos de qualidade, não aceitamos cleaners ou editores que trabalhem apenas com o Paint, desculpem.

TRADUTOR(A): Exigido que tenha um dominio bom/ótimo de idiomas, primeiramente de inglês ou espanhol. Mas também estamos procurando quem possa traduzir os seguintes idiomas: Francês, Italiano, Japonês, Alemão, Russo e Chinês (pois são os idiomas que também temos projetos). Em nenhum dos idiomas há necessidade de ter curso, apenas uma boa interpretação e vocabulário razoavelmente amplo. o tradutor é sem duvida um dos cargos mais importantes, por isso pedimos que aqueles que se candidatem para esta vaga saibam que precisarão ser serios e se manter até (pelo menos) o fim do projeto ao qual se comprometeram fazer, certo?
REVISOR(A): Tão important quanto o tradutor, o revisor não apenas lê o texto, para ver se não há erros de português, mas também deve estar atento a concordancia, coerencia e coesão do texto, extrangeirismos que não puderam/não devem ser traduzidos,
EDITOR(A): o editor "edita" o texto mandado pelo tradutor, ajeita tamanho, proporção e disposição na página, além de em alguns casos colocar efeitos no texto entre outras coisas. para o cargo do editor é exigido um pouco mais que do cleaner, além das ferramentas citdas, pedimos que saiba utilizar também de efeitos e contornos. quanto as fontes utilizadas pelo Tenou's para a produção dos projetos, temos um pack com cada fonte e um .txt explicando para qual cada uma é utilizada. tudo aqui também, no Tudo sobre O Tenou's House, na parte de tutoriais.
UPLOADER: Normalmente o Uploader baixa de um lugar para upar em outro. bom, dependendo do projeto que faremos, isto não será diferente, mas no nosso caso, atualmente, estamos trabalhando apenas com a parte de upar em uma conta do mediafire. pedimos que o uploader mantenha um acesso pelo menos mensal a conta e que não a deixe inativa.
SEGUEM-SE OS TESTES PARA ALGUMAS DAS VAGAS, PEDIMOS ENCARECIDAMENTE QUE VOCÊ QUE ESTÁ TENTANDO UMA VAGA, NÃO TENTE NOS ENGANAR, POIS ACABAREMOS DESCOBRINDO CEDO OU TARDE E A COISA PODERÁ FICAR MUITO FEIA PARA VOCÊ, QUE FICARÁ MAL VISTO POR OUTROS FANSUBS DE RENOME. SEJA HONESTO E SE TIVER DIFICULDADES, É SÓ FALAR, AFINAL DE CONTAS, NÃO SOMOS BICHOS DE SETE CABEÇA E TENTAREMOS TE AUXILIAR NAS SUAS DIFICULDADES OK?
Leia Mais

Quem somos?

Bem, em 2009 uma amiga minha e eu, Perséfone Tenou, pensamos em criar um fórum com o intuito inicial de publicar minhas fics originais, já que o site onde eu costumava publicar, o (XY)² precisou ser fechado por motivos pessoais da administradora. 

Mas, no lugar do fórum resolvemos criar um blog, pois após eu dizer a ela o quanto detestava encontrar materiais mal traduzidos para português por toda a internet, achamos que poderíamos tentar, apenas como uma experiencia a criação de um fansub especializado em traduções yaois. E assim nascia o Tenou's House.

Eramos apenas duas Otakus que, cansadas de não encontrar bons materiais ligados a cultura Yaoi, decidimos criar nosso próprio espaço e então, oferecer também materiais para outros publicos. 

Atualmente sou apenas eu tomando conta do blog como um todo.

O blog faz um trabalho não-remunerado e depende da divulgação dos leitores para o crescimento do mesmo. fazemos o melhor que podemos dentro das nossas possibilidades para trazer cada vez mais materiais para nossos leitores.
Leia Mais
 

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

Nossa página no Facebook

Fale Conosco

Nome

E-mail *

Mensagem *

Seguidores

Blog Archive

Popular Posts

BTemplates.com

Definition List

Theme Download

Sample Text

Copyright © Tenou's House Layout by: Misaki | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com